उद्वेजनीया भूतानां जायन्ते व्याधिभिर्वृताः । अग्निदो गरदश्चैव लोभमोहान्वितो नरः
udvejanīyā bhūtānāṃ jāyante vyādhibhirvṛtāḥ | agnido garadaścaiva lobhamohānvito naraḥ
Dikepung penyakit, mereka menjadi punca ketakutan bagi makhluk. Lelaki yang membakar (membuat kebakaran) dan yang memberi racun itu bertindak di bawah kuasa loba dan moha (kekeliruan batin).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Āvantya Khaṇḍa narrative style; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A fearsome figure surrounded by sickness—lesions, fevered aura—while villagers recoil; in the background, scenes of arson (burning hut) and secret poisoning (dark vial), with personified lobha and moha whispering; a distant shrine/riverbank symbolizes dharmic refuge.
Greed and delusion drive cruel acts, and such adharma ripens into suffering—here indicated by disease and becoming a cause of fear to others.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya) within the Āvantya Khaṇḍa, though this particular verse itself focuses on ethical warning rather than naming a specific tīrtha.
No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it functions as a dharmic caution about sinful conduct and its karmic results.