Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 95

उद्वेजनीया भूतानां जायन्ते व्याधिभिर्वृताः । अग्निदो गरदश्चैव लोभमोहान्वितो नरः

udvejanīyā bhūtānāṃ jāyante vyādhibhirvṛtāḥ | agnido garadaścaiva lobhamohānvito naraḥ

Dikepung penyakit, mereka menjadi punca ketakutan bagi makhluk. Lelaki yang membakar (membuat kebakaran) dan yang memberi racun itu bertindak di bawah kuasa loba dan moha (kekeliruan batin).

उद्वेजनीयाःcausing fear; dreadful
उद्वेजनीयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्वेजनीय (प्रातिपदिक; कृदन्त-योग्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
जायन्तेare born
जायन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
व्याधिभिःby diseases
व्याधिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वृताःsurrounded; afflicted
वृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृत (कृदन्त; √वृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि-क्त
अग्निदःarsonist; one who sets fire
अग्निदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अग्निं ददाति/ददाति इति)
गरदःpoisoner
गरदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (only/indeed)
लोभ-मोह-अन्वितःendowed with greed and delusion
लोभ-मोह-अन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; √इ धातु with अनु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि-क्त; द्वन्द्वः (लोभः च मोहः च) ततः तृतीया-तत्पुरुषार्थः (लोभमोहेन अन्वितः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Āvantya Khaṇḍa narrative style; exact speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A fearsome figure surrounded by sickness—lesions, fevered aura—while villagers recoil; in the background, scenes of arson (burning hut) and secret poisoning (dark vial), with personified lobha and moha whispering; a distant shrine/riverbank symbolizes dharmic refuge.

FAQs

Greed and delusion drive cruel acts, and such adharma ripens into suffering—here indicated by disease and becoming a cause of fear to others.

The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya) within the Āvantya Khaṇḍa, though this particular verse itself focuses on ethical warning rather than naming a specific tīrtha.

No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it functions as a dharmic caution about sinful conduct and its karmic results.