Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 91

इह शत्रुगृहे त्वन्धा भ्रमन्ते दीनमूर्तयः । पितृदेवद्विजेभ्योऽन्नमदत्त्वा येऽत्र भुञ्जते

iha śatrugṛhe tvandhā bhramante dīnamūrtayaḥ | pitṛdevadvijebhyo'nnamadattvā ye'tra bhuñjate

Di sini, mereka berkeliaran buta di rumah musuh, dalam wujud yang menyedihkan—mereka yang makan di sini tanpa memberi makanan kepada leluhur, para dewa, dan kaum Brahmana.

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
शत्रुगृहेin an enemy's house
शत्रुगृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत्रु + गृह (प्रातिपदिक); शत्रु-गृह
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (षष्ठी: 'of an enemy' + 'house')
तुindeed/and
तु:
Sambandha/Particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
अन्धाःblind
अन्धाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भ्रमन्तेwander
भ्रमन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
दीनमूर्तयःof wretched appearance
दीनमूर्तयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीन + मूर्ति (प्रातिपदिक); दीन-मूर्ति
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (descriptive: 'wretched' + 'form')
पितृदेवद्विजेभ्यःto ancestors, gods, and Brahmins
पितृदेवद्विजेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ + देव + द्विज (प्रातिपदिक); पितृ-देव-द्विज
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/also Dative plural form समान), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (copulative: 'ancestors, gods, and twice-born'); अर्थतः सम्प्रदान (to)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अदत्त्वाwithout giving
अदत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त्वा (प्रत्यय) with negation अ-
Formनञ्-पूर्वक क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); 'without giving'
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
भुञ्जतेeat/enjoy
भुञ्जते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced from Skanda Purana narrative style within Āvantya Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-mahātmya context

Type: river

Scene: A man eats alone, ignoring offerings; the consequence is shown as a blind, pitiable figure wandering in a hostile household, begging for scraps; pitṛs and devas appear as unseen witnesses withdrawing grace.

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas
D
Dvijas (twice-born)

FAQs

Food is sacred; withholding offerings and charity breeds spiritual blindness and social misery.

No single site is named; the Revā Khaṇḍa setting generally supports tīrtha-dharma through charity and right conduct.

Giving food (anna-dāna) and due offerings to pitṛs and devas, and feeding dvijas/guests before or alongside one’s own eating.