Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

राजोवाच । तत्र धर्मपुरं गत्वा विचरन्तावितस्ततः । यदि पृच्छति धर्मात्मा यमः संयमनो महान्

rājovāca | tatra dharmapuraṃ gatvā vicarantāvitastataḥ | yadi pṛcchati dharmātmā yamaḥ saṃyamano mahān

Raja berkata: “Pergilah ke Kota Dharma, lalu mengembaralah ke sana sini. Jika Yama yang berjiwa dharma—Sang Pengendali Agung—bertanya kepada kamu…”

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
धर्मपुरम्the city of Dharma
धर्मपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य पुरम्)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
विचरन्तौwandering (you two)
विचरन्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि√चर् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), द्विवचन
इतस्from here / on this side
इतस्:
Kriya-visheshana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (from here/this side)
ततःfrom there / then
ततः:
Kriya-visheshana (Directional/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/क्रमवाचक (from there/then)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional conjunction)
पृच्छतिasks
पृच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (धर्मः आत्मा यस्य)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
संयमनःthe restrainer (Saṃyamana)
संयमनः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयमन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपाधि/नाम
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (यमः इति)

Rājā (the king)

Tirtha: Dharmapura

Type: kshetra

Scene: The king instructs the envoys: enter Dharmapura, observe carefully, and be prepared if Yama questions them—an atmosphere of solemn protocol before a cosmic court.

Y
Yama
D
Dharmapura
S
Saṃyamana

FAQs

Dharma governs all realms; even in Yama’s city, inquiry and accountability operate under righteous order.

The immediate setting is Dharmapura (Yama’s city); the broader Revā Khaṇḍa frame continues to glorify dharmic acts linked to sacred places.

No direct rite is prescribed here; the emphasis is on correct conduct and truthful reporting when questioned.