पूजयेल्लोहितं भक्त्या गन्धमाल्यविभूषणैः । संस्थाप्यस्थण्डिले देवं रक्तचन्दनचर्चितम्
pūjayellohitaṃ bhaktyā gandhamālyavibhūṣaṇaiḥ | saṃsthāpyasthaṇḍile devaṃ raktacandanacarcitam
Dengan bhakti hendaklah memuja Sang Merah (Aṅgāraka/Kuja) dengan wangian, kalungan bunga, dan perhiasan. Setelah menempatkan dewa di atas sthaṇḍila yang disucikan, hendaklah disapukan cendana merah.
Deductive: Narrative instruction within Revā Khaṇḍa (speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Aṅgāraka-Śiva Tīrtha
Type: kshetra
Listener: Mahīpāla (the King)
Scene: A ritual altar on the riverbank: a circular sthaṇḍila with a central icon/yantra for Aṅgāraka, richly anointed with red sandal; garlands and ornaments laid out; devotees in reverent posture.
Devotion expressed through proper, reverent ritual order (installation and anointing) sanctifies graha-upāsanā.
The broader context is Revā (Narmadā) sacred tradition in the Revā Khaṇḍa, though this verse focuses on worship procedure.
Install the deity on a sthaṇḍila and worship with fragrance, garlands, ornaments, and red sandal paste.