अत्र तीर्थे सुतोऽभ्येत्य स्नात्वा तोयं प्रदास्यति । श्राद्धं वा पिण्डदानं वा तेन यास्याम सद्गतिम्
atra tīrthe suto'bhyetya snātvā toyaṃ pradāsyati | śrāddhaṃ vā piṇḍadānaṃ vā tena yāsyāma sadgatim
‘Di tīrtha ini anak kami akan datang; setelah mandi dia akan mempersembahkan air sebagai tarpana. Sama ada dia melakukan śrāddha atau memberi piṇḍa-dāna, dengan pahala itu kami akan mencapai sadgati.’
Narrator within Revā-khaṇḍa (traditional attribution: Sūta/Lomaharṣaṇa addressing ṛṣis; voiced as the Pitṛs’ expectation)
Tirtha: Revā-tīrtha
Type: ghat
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A son arrives at a river ford, bathes, then offers arghya/tarpaṇa; nearby, subtle pitṛs brighten and rise, indicating ‘sadgati’ as the rite is performed.
Pilgrimage and ancestral rites at a tīrtha are portrayed as direct means to uplift one’s forebears to a better posthumous state.
A Revā (Narmadā) tīrtha referenced as ‘atra tīrthe’ in Revā-khaṇḍa, Adhyāya 146.
Come to the tīrtha, bathe, offer water (tarpaṇa), and perform śrāddha and/or piṇḍadāna.