Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 56

व्याप्य सा तिष्ठते तीर्थं गजकुम्भनिभा शिला । तच्च गव्यूतिमात्रं हि तीर्थं ततः प्रवक्षते

vyāpya sā tiṣṭhate tīrthaṃ gajakumbhanibhā śilā | tacca gavyūtimātraṃ hi tīrthaṃ tataḥ pravakṣate

Batu yang menyerupai gajakuṃbha itu meliputi serta menegakkan tīrtha di sana. Dan dikatakan kawasan suci itu terbentang sepanjang satu gavyūti—demikianlah keluasan tīrtha itu dinyatakan.

व्याप्यhaving pervaded
व्याप्य:
Kriya (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि + आप् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (क्त्वान्त-समकक्ष); पूर्वकालिक क्रिया—'व्याप्य' = having pervaded
साshe/that (stone)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तीर्थम्the sacred ford/place (tīrtha)
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object/complement)
गजकुम्भनिभाelephant-temple-like
गजकुम्भनिभा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज + कुम्भ + निभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः
शिलाstone, rock
शिला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣya (Core referent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
गव्यूतिमात्रम्only a gavyūti in extent
गव्यूतिमात्रम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगव्यूति + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; परिमाणवाचक तत्पुरुषः—'गव्यूति-परिमाणम्'
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
तीर्थम्tīrtha
तीर्थम्:
Karma/Predicative (Complement)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; पुनरुक्त-उपपादन (appositional)
ततःtherefore/thereafter
ततः:
Sambandha (Sequence/Cause)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः—अनन्तर/हेतुवाचक (thereafter/therefore)
प्रवक्षतेis said/declared
प्रवक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; (पाठभेदे भविष्यत्—प्रवक्ष्यते)

Tīrtha-māhātmya narrator (contextual; likely a sage addressing a king)

Tirtha: Brahmaśilā/Gayāśiras-kṣetra (Revā-tīrtha)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A map-like sacred scene: the elephant-forehead-like stone at center, with an implied circular/oval boundary representing one gavyūti; pilgrims circumambulate within the precinct along the riverbank.

G
Gayāśiras-śilā
T
Tīrtha
G
Gavyūti

FAQs

A tīrtha is not only a point but a sanctified field; physical markers like a sacred stone define the living geography of merit.

The Gayāśiras-śilā tīrtha in the Revā Khaṇḍa context.

A practical note for pilgrims: the tīrtha’s sacred boundary is traditionally understood as one gavyūti.