Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

इह लोके परे चैव यदीच्छेच्छ्रेय आत्मनः । पितापुत्रौ सदाप्येकौ बिम्बाद्बिम्बमिवोद्धृतौ

iha loke pare caiva yadīcchecchreya ātmanaḥ | pitāputrau sadāpyekau bimbādbimbamivoddhṛtau

Jika seseorang menginginkan kesejahteraan dirinya—di dunia ini dan di alam sana—ketahuilah bahawa bapa dan anak sentiasa satu, bagaikan bayang yang terbit daripada bayang.

इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
परेin the other (world)
परे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (other/next)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle: if)
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; (one) should desire
श्रेयःthe highest good/welfare
श्रेयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; इष्टवस्तु (the good)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुत्रौtwo sons / (father and son as a pair)
पुत्रौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual)
सदाalways
सदा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: always)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय
एकौone (as a pair)/united
एकौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; संख्याविशेषण (as one pair/one)
बिम्बात्from the original image
बिम्बात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबिम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
बिम्बम्a reflection/image
बिम्बम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle: like/as)
उद्धृतौare drawn out/produced
उद्धृतौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-√हृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; (are) drawn out/produced

Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; likely instructing a king—cf. later 'nṛpa')

Tirtha: Revā tīrtha (general)

Type: tirtha

Scene: A father and son stand by a river; their reflections in water align, illustrating bimba-from-bimba. A subtle thread of light connects them, symbolizing shared śreyas across worlds.

P
Pitṛ (father)
P
Putra (son)
Ś
Śreyas

FAQs

Personal welfare in both worlds is tied to honoring the inseparable spiritual continuity between father and son.

No specific tīrtha is named in this verse; it sets the ethical basis for later tīrtha-based pitṛ rites in the Revā Khaṇḍa.

No explicit rite is named; it implies pitṛ-obligations (śrāddha, piṇḍa, udaka) as necessary for welfare in both worlds.