Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

अदृश्यः सर्वभूतानां परमात्मा महत्तरः । शुभाशुभगतिं प्राप्तः कर्मणा स्वेन पार्थिव

adṛśyaḥ sarvabhūtānāṃ paramātmā mahattaraḥ | śubhāśubhagatiṃ prāptaḥ karmaṇā svena pārthiva

Paramātman yang tidak terlihat oleh semua makhluk—lebih agung daripada yang agung—wahai raja, mencapai jalan baik atau jalan buruk menurut karma yang dilakukan oleh dirinya sendiri.

अदृश्यःinvisible
अदृश्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + दृश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास (invisible)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Shashthi-Sambandha (Relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; समासः—सर्वाणि भूतानि (कर्मधारय)
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—परमः आत्मा (कर्मधारय)
महत्तरःgreater
महत्तरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
शुभाशुभगतिम्a good-or-bad course/destination
शुभाशुभगतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुभ + अशुभ + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—शुभा च अशुभा च या गतिः (द्वन्द्व-पूर्वपद) तत्पुरुषेण ‘गति’ विशेषणम्
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (having attained)
कर्मणाby (one's) action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
स्वेनby one's own
स्वेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; आत्मीयार्थे (one's own)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Narrator/teacher addressing a king (pārthiva); speaker not explicit in snippet

Tirtha: Yodhanīpura (context)

Type: kshetra

Listener: pārthiva (king)

Scene: An instructive metaphysical scene: a sage points to the sky/inner heart space; the ‘invisible’ Paramātman is suggested by a radiant void or subtle mandala, while two paths (bright/dark) symbolize śubha and aśubha gati arising from karma.

P
Paramātmā
P
pārthiva (king)

FAQs

Karmic destiny is self-caused; the subtle self is unseen yet moves toward outcomes shaped by one’s own actions.

Indirectly the Revā Khaṇḍa tīrtha-context; the doctrine reinforces why imperishable merit at Yodhanīpura matters.

None explicitly; it is a doctrinal statement about karma determining gati (destiny).