कथितं तन्मया सर्वं पृथग्भावेन भारत
kathitaṃ tanmayā sarvaṃ pṛthagbhāvena bhārata
Wahai Bhārata, aku telah menceritakan semuanya kepadamu dengan lengkap, diperincikan dengan jelas, dan menurut tertib yang sepatutnya.
Mārkaṇḍeya (contextual, continuing dialogue in Revā-khaṇḍa)
Listener: Bhārata (address of the interlocutor; likely the king)
Scene: The sage concludes his ordered exposition to Bhārata; manuscripts, palm-leaf folios, or a symbolic ‘completed garland’ motif indicates the end of a section.
Purāṇic teaching should be received in an orderly, clearly distinguished way so that dharma and tīrtha-māhātmya are properly understood.
This line functions as a narrative wrap-up; the specific tīrtha is not named in this verse itself (it belongs to the surrounding Revā-khaṇḍa context).
None here; it is a concluding statement of narration.