त्रिकालमागमिष्यामि सत्यं सत्यं पुनः पुनः । एवं ते ब्राह्मणाः श्रुत्वा योधनीपुरमागताः
trikālamāgamiṣyāmi satyaṃ satyaṃ punaḥ punaḥ | evaṃ te brāhmaṇāḥ śrutvā yodhanīpuramāgatāḥ
“Pada tiga waktu (setiap hari) Aku akan datang—benar, benar, berulang-ulang.” Mendengarnya, para brāhmaṇa pun pergi ke Yodhanīpura.
Bhagavān (addressing the brāhmaṇas)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas, carrying kamaṇḍalu and staffs, set out on a dusty road toward a walled town (Yodhanīpura) after hearing a divine vow repeated ‘satyam satyam’.
Divine truth (satya) is portrayed as unwavering; the Lord’s promise becomes the foundation for faith and pilgrimage.
Yodhanīpura is the immediate sacred setting where the promised divine coming is connected to the tīrtha narrative.
The verse implies trikāla (thrice-daily) darśana/approach, a devotional rhythm often associated with worship timings.