मद्दत्तं पालयिष्यन्ते ये नृपा गतकल्मषाः । तेभ्यः स्वस्ति करिष्यामि दास्यामि परमां गतिम्
maddattaṃ pālayiṣyante ye nṛpā gatakalmaṣāḥ | tebhyaḥ svasti kariṣyāmi dāsyāmi paramāṃ gatim
Raja-raja yang bebas daripada dosa dan akan memelihara pemberian yang telah aku anugerahkan—kepada mereka akan aku kurniakan kesejahteraan serta aku anugerahkan darjat tujuan yang tertinggi.
Kṛṣṇa (Hari/Janārdana) speaking (within the narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A line of future kings symbolically shown protecting the endowed villages—guards at boundaries, officials ensuring fair collection and distribution; above them, Hari bestows blessings; the imagery links governance with spiritual ascent.
Rulers serve dharma by preserving sacred endowments; protection of dāna becomes a path to spiritual welfare.
The Revā/Narmadā sacred sphere, where gifts made in a tīrtha context are to be protected by successive rulers.
Not a ritual, but a dharmic injunction: kings should maintain and protect established donations.