तं तेऽहं सम्प्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकाग्रमानसः । नगरं कुण्डिनं नाम भीष्मकः परिपाति हि
taṃ te'haṃ sampravakṣyāmi śṛṇuṣvaikāgramānasaḥ | nagaraṃ kuṇḍinaṃ nāma bhīṣmakaḥ paripāti hi
Kisah itu akan aku nyatakan kepadamu sekarang—dengarlah dengan hati yang satu tumpu. Ada sebuah kota bernama Kuṇḍina, yang benar-benar diperintah oleh Raja Bhīṣmaka.
Mārkaṇḍeya
Scene: A narrator begins a solemn account; the prosperous city of Kuṇḍina is evoked, with King Bhīṣmaka presiding in royal assembly.
Sacred places are often illuminated through linked royal and regional histories; attention and concentration are urged for receiving dharmic narratives.
The verse begins the origin narrative that ultimately supports the māhātmya of Rukmiṇī Tīrtha.
None; it introduces the setting—Kuṇḍina and King Bhīṣmaka.