Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

कृत्वा तत्कदनं घोरं नन्दा देवी सुरेश्वरी । यस्मात्स्नाता विशालाक्षी तेन नन्दाह्रदः स्मृतः

kṛtvā tatkadanaṃ ghoraṃ nandā devī sureśvarī | yasmātsnātā viśālākṣī tena nandāhradaḥ smṛtaḥ

Setelah melakukan pemusnahan yang dahsyat itu, Dewi Nandā, pemerintah agung atas para dewa, lalu bersiram suci di sana. Oleh sebab Dewi bermata luas telah mandi suci di tempat itu, maka tempat itu dikenang sebagai “Nandā-hrada”, iaitu Tasik Nandā.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), कृ-धातोः; ‘having done’
तत्that
तत्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
कदनम्slaughter; destruction
कदनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (कदनस्य)
नन्दाNandā
नन्दा:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवीgoddess
देवी:
कर्ता (Subject - apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अप्पोजिशन (नन्दायाः)
सुरेश्वरीqueen of the gods
सुरेश्वरी:
कर्ता (Subject - epithet)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपाधि/विशेषणार्थ-नाम
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
अपादान (Source/Cause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्ध-हेतु (yasmāt = because/from which)
स्नाताbathed
स्नाता:
कर्ता (Subject - participial predicate)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘having bathed/one who has bathed’
विशालाक्षीthe large-eyed (goddess)
विशालाक्षी:
कर्ता (Subject - epithet)
TypeNoun
Rootविशाल + अक्षी (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘विशालानि अक्षी यस्याः सा’ (one whose eyes are large)
तेनtherefore; by that
तेन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘therefore/by that reason’
नन्दाह्रदःNandā’s lake
नन्दाह्रदः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनन्दा + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘नन्दायाः ह्रदः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्मृतःis called; is known as
स्मृतः:
कर्मणि-क्रिया (Passive predicate)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः ‘is called/remembered’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Nandā-hrada

Type: kund

Listener: Bhārata (addressed in adjacent verse; implied audience)

Scene: After a fierce act of destruction, Devī Nandā—wide-eyed and radiant—descends to a serene lake on the Narmadā, bathing as the waters glow with śakti; sages and celestials witness the consecration of the hrada’s name.

N
Nandā Devī
N
Nandā-hrada

FAQs

A tīrtha becomes supremely holy through the direct presence and acts of the Divine; the place-name itself preserves that sacred memory.

Nandā-hrada (Lake of Goddess Nandā).

Snāna is implied as the sanctifying act associated with the site—Devī bathed there, establishing the lake’s holiness.