Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 60

दंष्ट्राशनिविस्पृष्टाश्च विशीर्यन्ते महाद्रुमाः । उत्पातैश्च दिशो व्याप्ता घोररूपैः समन्ततः

daṃṣṭrāśanivispṛṣṭāśca viśīryante mahādrumāḥ | utpātaiśca diśo vyāptā ghorarūpaiḥ samantataḥ

Disambar taring yang menggerunkan dan panah petir, pohon-pohon besar pun hancur; dan segala arah dipenuhi tanda-tanda buruk yang dahsyat dari segenap sisi.

दंष्ट्रा-शनि-विस्पृष्टाःstruck by the thunderbolt-like tusks
दंष्ट्रा-शनि-विस्पृष्टाः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रा (प्रातिपदिक) + शनि (प्रातिपदिक) + विस्पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि + स्पृश् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः; भूतकर्मणि कृदन्त (P.P.P.: struck/touched)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विशीर्यन्तेare shattered; fall apart
विशीर्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + शीॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः (are shattered)
महा-द्रुमाःgreat trees
महा-द्रुमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (महान्तः द्रुमाः)
उत्पातैःby portents/calamities
उत्पातैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउत्पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दिशःthe directions
दिशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
व्याप्ताःwere filled/pervaded
व्याप्ताः:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि + आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (P.P.P.: pervaded/filled)
घोर-रूपैःwith dreadful forms
घोर-रूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघोर (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः (घोराणि रूपाणि)
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: on all sides)

Mārkaṇḍeya (narration; implied from immediate context)

Scene: Lightning-like fangs and thunderbolts strike; massive trees split and fall; the horizon in every direction is crowded with ominous apparitions—dark clouds, meteors, unnatural animal cries, and eerie lights.

T
Thunderbolt (Aśani)
U
Utpāta (portents)

FAQs

When dharma wanes, nature mirrors disorder through ominous signs—prompting humans to seek righteous conduct and spiritual refuge.

No tīrtha is named; the verse describes universal portents rather than a localized māhātmya.

None explicitly; it is a depiction of ominous phenomena.