Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

वरो दत्तो महाभाग देवेनान्धकघातिना । तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्परमेश्वरम्

varo datto mahābhāga devenāndhakaghātinā | tatra tīrthe tu yaḥ snātvā pūjayetparameśvaram

Wahai yang amat berbahagia, anugerah itu dikurniakan oleh dewa yang membunuh Andhaka. Dan sesiapa yang mandi di tīrtha itu lalu memuja Parameśvara…

वरःa boon
वरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया-भाव)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि-भाव (given)
महाभागO illustrious one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
देवेनby the god
देवेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अन्धकघातिनाby the slayer of Andhaka
अन्धकघातिना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्धक-घातिन् (प्रातिपदिक; अन्धक + घातिन्)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणम् (qualifying देवेन)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुindeed; and
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formत्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having bathed)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक; परम + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Unspecified in snippet (contextual narrator within Revā Khaṇḍa; likely Mārkaṇḍeya)

Tirtha: Bhṛkuṭeśvara-tīrtha

Type: ghat

Listener: A king

Scene: Śiva as Andhakaghātin bestows a boon upon Bhṛgu; in the foreground pilgrims bathe at the ford and then worship a liṅga with lamps and flowers.

A
Andhakaghātin (Śiva)
P
Parameśvara (Śiva)

FAQs

Śiva’s grace is accessed through tīrtha-snānā and sincere worship, continuing the Purāṇic model of devotion yielding boons.

A particular Revā (Narmadā) tīrtha is being praised; the adhyāya context points to Bhṛkuṭeśa and its associated bathing place.

Bathing at the tīrtha (snāna) followed by worship of Parameśvara (Śiva-pūjā).