कल्पक्षये ततः पूर्णे क्रीडित्वा च इहागतः । आवियोगेन तिष्ठेत पूज्यमानः शतं समाः
kalpakṣaye tataḥ pūrṇe krīḍitvā ca ihāgataḥ | āviyogena tiṣṭheta pūjyamānaḥ śataṃ samāḥ
“Apabila akhir kalpa tiba dan sempurna, setelah bersukaria di sana ia kembali ke sini; dan tanpa perpisahan daripada pergaulan yang mulia, ia tinggal seratus tahun, dimuliakan oleh semua.”
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Trilocana-tīrtha (implied as the cause of this fruit)
Type: kshetra
Listener: Rājendra
Scene: A visionary tableau: the devotee enjoys in Rudra-loka until the cosmic dissolution; after renewal, he returns to earth and lives honored for a hundred years.
Purāṇic tīrtha-mahātmya often frames merit across cosmic time, promising enduring honor and auspicious continuity.
The merit statement continues the Trilocana Tīrtha context of Adhyāya 117.
No new rite is added here; it functions as a fruit-of-practice (phalaśruti) statement for the earlier snāna and Śiva-worship.