Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 32

ततस्तं मूर्ध्न्युपाघ्राय ह्युमयोवाच शङ्करः

tatastaṃ mūrdhnyupāghrāya hyumayovāca śaṅkaraḥ

Kemudian Śaṅkara, setelah mencium (menghidu) ubun-ubunnya, pun bertitah—bersama Umā.

ततःthen; thereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तर्यवाचक (adverb: then/thereafter)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (masculine accusative singular)
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (masculine locative singular)
उपाघ्रायhaving smelled (affectionately)
उपाघ्राय:
Kriya (Adverbial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप + आ + घ्रा (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यपन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (having smelled/kissed)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
उमयाwith Umā
उमया:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (सह/करण), एकवचन (feminine instrumental singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular perfect, active)
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन (masculine nominative singular)

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: Śaṅkara kisses/smells the son’s head in blessing; Umā stands close, sharing the moment; then Śiva begins to speak.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
U
Umā
S
Skanda (implied)

FAQs

Divine blessing is conveyed through intimate, compassionate gestures—grace is both spoken and embodied.

The episode is part of the chain of events that leads to the naming and fame of Skanda-tīrtha in the Revā region.

No ritual instruction appears here.