मार्कण्डेय उवाच । स्नानदानपरो यस्तु नित्यं धर्ममनुव्रतः । नर्मदातीरमाश्रित्य मुच्यते सर्वपातकैः
mārkaṇḍeya uvāca | snānadānaparo yastu nityaṃ dharmamanuvrataḥ | narmadātīramāśritya mucyate sarvapātakaiḥ
Mārkaṇḍeya berkata: Sesiapa yang tekun bersuci dengan mandi dan bersedekah, serta setiap hari menurut dharma—dengan berlindung di tebing Narmadā, dia dibebaskan daripada segala dosa.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: kshetra
Scene: Sage Mārkaṇḍeya teaches a pilgrim on the Narmadā ghat; devotees bathe at dawn and distribute alms; the river shines as a purifier, with subtle divine presence above the waters.
Regular dharmic living, joined with tīrtha-practices like snāna and dāna at Narmadā, leads to purification from sin.
Narmadā-tīra (the banks of the Narmadā/Revā).
Snāna (holy bathing) and dāna (charity), coupled with daily dharma observance, while residing at/depending on Narmadā’s bank.