Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

एतद्विस्तरतः सर्वं कथयस्व ममानघ । यस्मिन्संसारगहने निमग्नाः सर्वजन्तवः । ते कथं त्रिदिवं प्राप्ता इति मे संशयो वद

etadvistarataḥ sarvaṃ kathayasva mamānagha | yasminsaṃsāragahane nimagnāḥ sarvajantavaḥ | te kathaṃ tridivaṃ prāptā iti me saṃśayo vada

Wahai yang suci tanpa dosa, jelaskanlah semuanya kepadaku dengan terperinci. Ketika semua makhluk tenggelam dalam rimba saṁsāra yang lebat, bagaimana mereka mencapai Tridiva (syurga)? Inilah keraguanku—nyatakanlah.

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; pronoun accusative singular
विस्तरतःin detail
विस्तरतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: “in detail”)
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with एतत्
कथयस्वtell, narrate
कथयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; √कथ्-णिच्)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative 2nd sg
ममto me / of me
मम:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; vocative singular
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
संसारगहनेin the deep thicket of saṃsāra
संसारगहने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार + गहन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular; षष्ठी-तत्पुरुष (संसारस्य गहने)
निमग्नाःsunk, immersed
निमग्नाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + मज्ज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past passive participle used adjectivally
सर्वजन्तवःall beings
सर्वजन्तवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + जन्तु (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural; कर्मधारय (सर्वे जन्तवः)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootत्रि + दिव (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular; तत्पुरुष (त्रयाणां दिवां समाहारः/त्रिदिवम् = स्वर्गः)
प्राप्ताःhaving attained, reached
प्राप्ताः:
Kriya (Result-state/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; past participle used predicatively
इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular (enclitic)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
वदsay, explain
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative 2nd sg

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-maṇḍala (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: A king or seeker with folded hands questions a serene sage (Mārkaṇḍeya) in a forest-ashram near a river; the ‘dense thicket’ of saṃsāra is symbolized by tangled vines behind, while a clear path leads toward a luminous heavenward horizon.

Y
Yudhiṣṭhira
T
Tridiva (heaven)
S
Saṃsāra

FAQs

A sincere seeker should inquire deeply into the means by which ordinary beings overcome saṃsāra and gain higher states.

No site is directly named in this verse; it functions as a transition question within the Revā Khaṇḍa narrative.

None directly; it requests a detailed exposition of the practices and causes leading to heavenly attainment.