तत्र ब्रह्मा समुत्पन्नश्चतुर्वदनपङ्कजः । किं करोमीति देवेश आज्ञा मे दीयतां प्रभो
tatra brahmā samutpannaścaturvadanapaṅkajaḥ | kiṃ karomīti deveśa ājñā me dīyatāṃ prabho
Di sana Brahmā pun muncul—berwajah teratai dan bermulut empat—lalu berkata, “Wahai Tuhan para dewa, apakah yang harus aku lakukan? Wahai Prabhu, kurniakanlah kepadaku perintah-Mu.”
Brahmā (addressing Viṣṇu/Deveśa, Padmanābha)
Scene: Brahmā, four-faced and lotus-seated, rises upon the radiant lotus and addresses Viṣṇu with folded hands, asking for instruction; the ocean remains still and immense.
Right action begins with humility and obedience to divine order (ājñā), even for Brahmā.
No specific tīrtha is named in this verse; it sets up the Revā Khaṇḍa’s sacred-geography narrative framework.
None explicitly; the verse focuses on receiving divine instruction for dharmic action.