एकरात्रैस्त्रिरात्रैश्च षड्द्वादशभिरेव च । पक्षमासोपवासैश्च कर्शयन्ति कलेवरम्
ekarātraistrirātraiśca ṣaḍdvādaśabhireva ca | pakṣamāsopavāsaiśca karśayanti kalevaram
Dengan berpuasa satu malam, tiga malam, enam dan dua belas malam, serta puasa setengah bulan dan sebulan, mereka menguruskan jasad sebagai amalan tapa.
Narrator (describing austerity practices associated with Narmadā-tīra tapas)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: A sequence-like depiction of austerity: the devotee counting days, taking only water or minimal sustenance, body growing lean, yet face calm and luminous by resolve.
Austerity disciplines desire and purifies intention; bodily restraint supports inner steadiness and dharmic resolve.
The immediate context is the Narmadā riverbank, presented as a fitting setting for vrata and tapas.
Fasting vows of specified durations—one-night, three-night, six, twelve, fortnight-long, and month-long upavāsas.