एवं कृते ततस्तस्य यत्पुण्यं समुदाहृतम् । तत्ते सर्वं प्रवक्ष्यामि यथा देवेन भाषितम्
evaṃ kṛte tatastasya yatpuṇyaṃ samudāhṛtam | tatte sarvaṃ pravakṣyāmi yathā devena bhāṣitam
Apabila hal ini dilakukan, maka pahala suci (puṇya) yang dinyatakan lahir daripadanya—semuanya akan aku khabarkan kepadamu, tepat sebagaimana dituturkan oleh Tuhan.
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A sage-narrator solemnly promises to recount the merit exactly as spoken by the Lord; listeners sit in attentive assembly, with a river-tīrtha hinted in the background.
Purāṇic dharma is presented through reliable transmission: the fruits of righteous acts are taught as divine instruction passed through sages.
The tīrtha context continues from earlier verses; this line focuses on announcing the forthcoming puṇya-phala.
No new rite—this verse transitions to describing the results (phala) of the previously prescribed acts.