चतुर्विधस्य लोकस्य सूक्ष्मो भूत्वा वरानने । आप्रीणाति जगत्सर्वं त्रैलोक्यं सचराचरम्
caturvidhasya lokasya sūkṣmo bhūtvā varānane | āprīṇāti jagatsarvaṃ trailokyaṃ sacarācaram
Menjadi halus dalam dunia yang empat golongan, wahai yang berwajah elok, Dia memelihara seluruh jagat—yakni tiga alam beserta segala yang bergerak dan yang tidak bergerak.
Śiva (deduced: continuing address to Devī/varānane)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (contextual)
Type: kshetra
Listener: Addressed to a Devī/Varānanā figure (as per vocative)
Scene: A cosmic tableau: the subtle Soma-principle pervading the fourfold world, radiating nourishment through moonlight into rivers, plants, beings, and the three worlds.
The cosmos is sustained by subtle divine principles; recognizing this fosters gratitude and dharmic living.
Not a specific tīrtha; it is a universal cosmological statement within the Revā-khaṇḍa setting.
No direct ritual instruction is given; the verse explains nourishment of beings as a cosmic function.