शिलातलनिविष्टोऽसौ दृष्टः कान्तो महायशाः । हृष्टचित्तोऽभवद्देवि उत्तिष्ठोत्तिष्ठ साब्रवीत्
śilātalaniviṣṭo'sau dṛṣṭaḥ kānto mahāyaśāḥ | hṛṣṭacitto'bhavaddevi uttiṣṭhottiṣṭha sābravīt
Duduk di atas hamparan batu, terlihatlah tuan yang masyhur lagi bercahaya itu. Wahai Dewi, hatinya menjadi gembira lalu berkata, “Bangkitlah, bangkitlah!”
Narrator (speech ‘Rise, rise’ is by Atri in context, confirmed by next verse: ‘atriruvāca’)
Tirtha: Revā-āśrama/tapas-sthāna (unspecified)
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as ‘devi’ in narration)
Scene: A radiant illustrious lord seated on a stone slab; he sees Anasūyā and joyfully bids her to rise. The setting suggests an āśrama clearing near a sacred river.
The awakened sage recognizes spiritual attainment and responds with encouragement and blessing, honoring tapas with reverence.
The broader setting remains the Revā-kṣetra; the verse focuses on the encounter rather than a named tīrtha.
No ritual instruction appears; it is a narrative moment of recognition and invitation to rise.