विप्रा ऊचुः । तपसा तु विचित्रेण तपःसत्येन सुव्रते । तृप्ताः स्म सर्वकामैस्तु सुव्रते तव दर्शनात्
viprā ūcuḥ | tapasā tu vicitreṇa tapaḥsatyena suvrate | tṛptāḥ sma sarvakāmaistu suvrate tava darśanāt
Para brāhmaṇa berkata: “Wahai wanita yang berikrar mulia, dengan tapa yang menakjubkan dan kebenaran tapasyāmu, kami puas dalam segala hajat—bahkan hanya dengan memandangmu.”
Vipras (disguised Devas, per later revelation in this passage)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-region (contextual)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical)
Scene: A group of brāhmaṇas, hands folded, address a radiant tapasvinī woman; her aura suggests the power of truth and austerity; the riverine forest of Revā forms the backdrop.
Austerity grounded in truth (tapaḥ-satya) becomes spiritually potent, bringing fulfillment and inspiring reverence even in the wise.
No single tirtha is named in this verse; it supports the Revā Khaṇḍa’s broader celebration of dharma and sanctity in the Revā region.
None explicitly; the verse emphasizes the spiritual fruit (tṛpti/fulfillment) arising from darśana of a vow-keeper.