Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 24

अनुज्ञाता त्वया ब्रह्मंस्तपस्तप्स्यामि दुष्करम् । पुत्रार्थित्वं समुद्दिश्य तोषयामि सुरोत्तमान्

anujñātā tvayā brahmaṃstapastapsyāmi duṣkaram | putrārthitvaṃ samuddiśya toṣayāmi surottamān

Dengan izinmu, wahai Brahmana, aku akan menempuh tapa yang sukar. Dengan hasrat memperoleh seorang putera, aku akan menyanjung dan menenteramkan para dewa yang tertinggi (surottama).

अनुज्ञाता(I) permitted/allowed
अनुज्ञाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मणि-भावः: ‘अनुज्ञाता’ = permitted
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मन्O Brahmin/O sage
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तप्स्यामिI will perform austerity
तप्स्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् (उपसर्ग) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (दुष्करम् तपः)
पुत्रार्थित्वम्desire for a son
पुत्रार्थित्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; पुत्रस्य अर्थित्वम् (desire for a son)
समुद्दिश्यhaving intended/aiming at
समुद्दिश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त/gerund), अव्यय; पूर्वक्रिया
तोषयामिI please/satisfy
तोषयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् (प्रेरण)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
सुरोत्तमान्the best of the gods
सुरोत्तमान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; सुराणाम् उत्तमान्

Anasūyā (deduced from immediate reply by Atri in next verse and the well-known Atri–Anasūyā progeny context)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: A brahmin (addressed as 'brahman')

Scene: A devotee addresses a brahmin/elder, receiving permission; then visualizes undertaking severe austerity—standing, fasting, or meditating—while offering reverence to a radiant deity presence.

B
Brahmin (Atri)
S
Surottamas (chief gods)

FAQs

Right intention (saṅkalpa) and permission from elders/teachers are presented as foundations for fruitful tapas.

The verse itself does not name a site; the chapter’s broader frame is the Revā (Narmadā) sacred region.

Duṣkara-tapas (severe austerity) undertaken with a putra-kāma intention and devotion to the chief deities.