Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 180

सर्गप्रदं समस्तस्य कमलाकरशोभितम् । यो ह्येवं वसते तत्र त्रियमे स्थान उत्तमे

sargapradaṃ samastasya kamalākaraśobhitam | yo hyevaṃ vasate tatra triyame sthāna uttame

(Bertafakkurlah kepada Brahmā) pemberi penciptaan bagi sekalian makhluk, berseri indah laksana rimbunan teratai. Sesiapa yang demikian menetap di sana selama tiga yāma malam, di tempat yang paling utama itu…

सर्गप्रदम्bestowing creation/emanation
सर्गप्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्ग-प्रद (प्रातिपदिक; सर्ग + प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण (समासः षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः: ‘सर्गं प्रददाति’ इति)
समस्तस्यof the whole (of all)
समस्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
कमलाकरशोभितम्adorned with lotus-lakes
कमलाकरशोभितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकमल-आकर-शोभित (प्रातिपदिक; कमल + आकर + शोभित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘शोभित’ (√शुभ्/शोभ् धातु), विशेषण; समासः तत्पुरुषः (‘कमलानाम् आकरैः शोभितम्’)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
वसतेdwells, resides
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
त्रियमेin the third
त्रियमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रिय (प्रातिपदिक; ‘तृतीय’ अर्थे)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
स्थानेplace
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
उत्तमेexcellent, best
उत्तमे:
Adhikarana (Qualifier/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (स्थाने इति पदस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Eraṇḍī (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira) addressed in nearby verses; also ‘narādhipa’ address occurs in sequence

Scene: A serene riverside tirtha at night: a sādhaka seated in meditation, visualizing Brahmā with lotus imagery; the place glows like a lotus-grove, with calm water and faint lamp-light.

B
Brahmā (implied)
K
Kamalākara (lotus imagery)
T
Triyāma (three watches)

FAQs

Sustained sacred presence (residing through the night watches) joined with elevated contemplation is praised as a potent vrata practice.

The verse mentions an ‘excellent place’ without naming it; the chapter’s setting remains within the Revā Khaṇḍa sacred geography.

Residing in the sacred place for three yāmas (three watches of the night) while maintaining prescribed meditation.