सर्गप्रदं समस्तस्य कमलाकरशोभितम् । यो ह्येवं वसते तत्र त्रियमे स्थान उत्तमे
sargapradaṃ samastasya kamalākaraśobhitam | yo hyevaṃ vasate tatra triyame sthāna uttame
(Bertafakkurlah kepada Brahmā) pemberi penciptaan bagi sekalian makhluk, berseri indah laksana rimbunan teratai. Sesiapa yang demikian menetap di sana selama tiga yāma malam, di tempat yang paling utama itu…
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Eraṇḍī (Revā-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira) addressed in nearby verses; also ‘narādhipa’ address occurs in sequence
Scene: A serene riverside tirtha at night: a sādhaka seated in meditation, visualizing Brahmā with lotus imagery; the place glows like a lotus-grove, with calm water and faint lamp-light.
Sustained sacred presence (residing through the night watches) joined with elevated contemplation is praised as a potent vrata practice.
The verse mentions an ‘excellent place’ without naming it; the chapter’s setting remains within the Revā Khaṇḍa sacred geography.
Residing in the sacred place for three yāmas (three watches of the night) while maintaining prescribed meditation.