एवं गृहागते विप्रे रात्रिर्जाता युधिष्ठिर । भूमौ प्रसुप्तो गोविन्दः पुत्रशोकेन पीडितः
evaṃ gṛhāgate vipre rātrirjātā yudhiṣṭhira | bhūmau prasupto govindaḥ putraśokena pīḍitaḥ
Apabila brāhmaṇa itu demikian pulang ke rumah, wahai Yudhiṣṭhira, malam pun menjelma. Govinda, dihimpit dukacita kerana anaknya, tertidur berbaring di atas tanah.
Sūta (deduced narrator addressing Yudhiṣṭhira within the narrative frame)
Tirtha: Revā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Night descends; Govinda, crushed by his son’s death, lies on bare earth in the courtyard, lamp dim, shadows long; the house is silent.
It depicts the depth of putra-śoka and the humbled condition of the sufferer, preparing the narrative for a dharmic resolution.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains narrative context within the Revā Khaṇḍa.
No direct prescription; the act of sleeping on the ground reflects distress and a kind of involuntary austerity.