मृगपक्षिषु काकेषु पशूनां स्वरयोनिषु । पुत्रं तेषु समस्तेषु वल्लभं ब्रुवते बुधाः
mṛgapakṣiṣu kākeṣu paśūnāṃ svarayoniṣu | putraṃ teṣu samasteṣu vallabhaṃ bruvate budhāḥ
Dalam kalangan rusa dan burung, dalam kalangan gagak, dan pada segala jenis binatang menurut keturunan suaranya—orang bijak menyatakan bahawa bagi semuanya, anaklah yang paling dikasihi.
Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Revā tīrtha sphere (contextual)
Type: tirtha
Scene: A montage-like scene: deer with fawn, birds with chicks, a crow feeding its young, cattle with calf—each pair framed as tender and protective; a sage observes, teaching disciples.
Love for offspring is universal; recognizing this can cultivate compassion and humility, aligning personal life with dharma.
No tīrtha is explicitly mentioned; the verse supports a broader dharmic teaching within the Revā-khaṇḍa narrative.
None; it is an observation about universal affection.