मम वृद्धस्य दीनस्य गतिस्त्वं किल पुत्रक । एते मनोरथाः सर्वे चिन्तिता विफला गताः
mama vṛddhasya dīnasya gatistvaṃ kila putraka | ete manorathāḥ sarve cintitā viphalā gatāḥ
Wahai anakku yang dikasihi! Aku yang tua dan dhaif, engkaulah sahaja tempat bergantung dan perlindunganku, demikian dikatakan. Namun segala hasrat yang lama kupendam dan kupikirkan, kini sia-sia dan musnah.
A grieving father/elder addressing his son (exact speaker not specified in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: An aged, frail parent figure, hands folded, speaking to a son with pleading eyes; a simple hut or riverbank setting, dusk light, mood of broken hopes.
It underscores the fragility of worldly reliance and the dharmic responsibility of children toward aging parents.
No specific tīrtha is named in this verse; it occurs within the Revā-khaṇḍa narrative setting.
None; it is a lament emphasizing social and familial dharma.