Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

अतस्त्वां परिपृच्छामि धर्मतीर्थाश्रयं कवे । बहूनि सन्ति तीर्थानि बहुशो मे श्रुतानि च

atastvāṃ paripṛcchāmi dharmatīrthāśrayaṃ kave | bahūni santi tīrthāni bahuśo me śrutāni ca

Oleh itu, wahai kavi, tempat bersandar bagi Dharma dan tīrtha, aku bertanya kepadamu. Banyak tempat suci ziarah, dan tentangnya aku telah mendengar berulang kali.

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (Logical/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), हेत्वर्थ (therefore)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
परिपृच्छामिI ask/inquire
परिपृच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + पृच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
धर्मतीर्थाश्रयम्(you) who are a refuge connected with dharma and sacred fords
धर्मतीर्थाश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + तीर्थ + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (one who is the resort of dharma and tīrthas / resort connected with dharma-tīrtha)
कवेO sage/poet
कवे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
बहूनिmany
बहूनि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तीर्थानिsacred places/fords
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
बहुशःoften/many times
बहुशः:
Desha-Kala (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), पुनरावृत्त्यर्थ (many times/often)
मेby me/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
श्रुतानिheard
श्रुतानि:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; भूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle) ‘heard’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Śaunaka

Listener: Śaunaka

Scene: Śaunaka leaning forward in inquiry, gesturing toward an imagined map of many sacred places; Sūta poised to begin a systematic account; surrounding sages attentive, suggesting the start of a pilgrimage-catalogue narrative.

Ś
Śaunaka
S
Sūta
D
Dharma
T
Tīrtha

FAQs

Pilgrimage knowledge should be sought from dharmic authorities; inquiry is itself a dharma when done with reverence.

No single tīrtha yet; the verse introduces a broader inquiry into sacred geography that will culminate in Revā’s praise.

None explicit; it establishes the method—paripraśna (earnest questioning) as the gateway to tīrtha-dharma.