Rishi: Traditional Soma-liturgy transmission (often ascribed generically within the Vājasaneyin school)
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (liturgical prose-verse; mixed)
Samhita Patha (Devanagari) धा॒नाव॑न्तं कर॒म्भिण॑मपू॒पव॑न्तमु॒क्थिन॑म् । इन्द्र॑ प्रा॒तर्जु॑षस्व नः
Transliteration dhā́nāvantaṃ karambhíṇam apū́pavantaṃ ukthínam | índra prā́tar juṣasva naḥ ||
Translation Yang berhias dengan biji-bijian sangrai, dengan karambha, dengan kue persembahan, dengan kidung pujian—wahai Indra, pada waktu pagi terimalah dia bagi kami dengan perkenan.
Padapatha (Word Analysis) धा॒ना-वन्तम् । कर॒म्भि-णम् । अपू॒प-वन्तम् । उ॒क्थि-नम् । इन्द्र । प्रा॒तः-जु॑षस्व । नः ।
Word by Word धानावन्तम् possessing parched grain करम्भिणम् having karambha (gruel/mixture) अपूपवन्तम् possessing cakes (apūpa) उक्थिनम् possessing/connected with hymns of praise (uktha) जुषस्व enjoy/accept (be pleased with) Viniyoga (Ritual Application)