Rishi: Vājasaneyin tradition (Yājñavalkya lineage attribution in later indexing)
Devata: Indrāgnī and Bṛhaspati (as establishing powers); secondarily the ‘dhruvā’ principle of stability
Chandas: Mixed/prose-like yajus-formula (yajus)
Samhita Patha (Devanagari) लो॒कं पृ॑ण छि॒द्रं पृ॒णाथो॑ सीद ध्रु॒वा त्वम् । इ॒न्द्रा॒ग्नी त्वा॒ बृह॒स्पति॑र॒स्मिन्योना॑वसीषदन्
Transliteration lo̱káṃ pṛ́ṇa chidráṃ pṛ̱ṇā́tho sīda dhru̱vā́ tvám | indrāgnī tvā bṛ́haspátir asmínyónāv asīṣadan
Translation Penuhilah alam; penuhilah ruang yang berlubang; kemudian duduklah, wahai yang teguh. Indra dan Agni, serta Bṛhaspati, telah menempatkan engkau untuk bersemayam dalam rahim (tempat duduk) ini.
Padapatha (Word Analysis) लो॒कम् । पृ॑ण । छि॒द्रम् । पृ॒ण । अथो॑ इति । सीद । ध्रु॒वा । त्वम् । इ॒न्द्रा॒ग्नी इति । त्वा॒ । बृह॒स्पति॑ः । अ॒स्मिन् । योना॑विति । अ॒सीषदन् ।
Word by Word छिद्रम् the gap/hole; the breach इन्द्राग्नी Indra and Agni योनौ in the womb/seat; in the source असीषदन् they have seated/caused to sit; they settled Entities Mentioned D
Dhruvā (principle of steadfastness) Viniyoga (Ritual Application)