Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

इमा रुद्रा येति ऋचा कुर्यात्फलसमर्पणम् । नमो व्रज्यायेति ऋचा सकलं शंभवेर्पयेत्

imā rudrā yeti ṛcā kuryātphalasamarpaṇam | namo vrajyāyeti ṛcā sakalaṃ śaṃbhaverpayet

Dengan melafazkan ṛc Veda yang bermula “imā rudrā…”, hendaklah dipersembahkan persembahan buah-buahan. Kemudian, dengan ṛc yang bermula “namo vrajyāya…”, hendaklah diserahkan segala-galanya sepenuhnya kepada Śambhu (Śiva).

इमाःthese
इमाः:
Karma (कर्म/object of recitation, implied)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
रुद्राःRudras
रुद्राः:
Sambandha (सम्बन्ध/within quotation)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; मन्त्रपद-उद्धरणे (as part of quoted ṛk)
who
:
Sambandha (सम्बन्ध/within quotation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; मन्त्रपद-उद्धरणे
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
ऋचाwith the ṛk-verse
ऋचा:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
कुर्यात्should do; should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
फल-समर्पणम्offering of fruits
फल-समर्पणम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक) + समर्पण (सम्+अर्प् धातु + ल्युट्/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (फलस्य समर्पणम्)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
व्रज्यायto Vrajyā
व्रज्याय:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootव्रज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष-नाम (epithet)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
ऋचाwith the ṛk-verse
ऋचा:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सकलम्entire; all
सकलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म 'सर्वम्' इति विशेषण
शंभवेto Śambhu (Śiva)
शंभवे:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष-नाम (Śiva)
अर्पयेत्should offer/dedicate
अर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse emphasizes Vedic ṛc-recitation while offering fruits and then performing sarva-samarpaṇa (complete dedication) to Śambhu—mirroring Kāśī’s ideal of total surrender to Viśveśvara as the liberating Lord.

Significance: Fruit-offering and total dedication (ātma-nivedana) are treated as bhakti-sādhana that ripens into Śiva’s grace, especially in Kāśī where surrender to Viśvanātha is linked with liberation.

Mantra: (ṛc opening) imā rudrā…; (ṛc opening) namo vrajyāya…

Type: rudram

Role: liberating

Offering: naivedya

S
Shiva
R
Rudra
S
Shambhu

FAQs

It teaches that worship is completed not merely by giving an item (fruit) but by inner surrender—dedicating the whole of one’s actions and possessions to Śambhu, the Lord who grants grace and liberation.

In Linga-pūjā, offerings are accompanied by mantras; here the Vedic ṛcs sanctify the act, and the final instruction—offering ‘everything’ to Śambhu—expresses Saguna worship that ripens into devotion and dependence on Shiva’s grace.

Perform fruit-offering with mantra-recitation and conclude with a complete act of śaraṇāgati (surrender), mentally placing all results and the entire worship at Shiva’s feet.