Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

नमो ज्येष्ठाय मंत्रेण दद्यान्नैवेद्यमुत्तमम् । मनुना त्र् यम्बकमिति पुनराचमनं स्मृतम्

namo jyeṣṭhāya maṃtreṇa dadyānnaivedyamuttamam | manunā tr yambakamiti punarācamanaṃ smṛtam

Dengan mantra “Namo Jyeṣṭhāya,” hendaklah dipersembahkan naivedya, iaitu persembahan makanan yang paling utama, kepada Śiva. Kemudian, dengan melafazkan formula Veda “Tryambakam…,” seseorang diperintahkan melakukan ācamana (meneguk air secara ritual) sekali lagi.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
ज्येष्ठायto Jyeṣṭha (the supreme/eldest)
ज्येष्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष-नाम (epithet: the eldest/supreme)
मन्त्रेणwith a mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
नैवेद्यम्food offering (naivedya)
नैवेद्यम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; नैवेद्यम् इति विशेषण
मनुनाwith the (Vedic) formula
मनुना:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; here: 'मनु' = मन्त्र (Vedic formula)
त्र्यम्बकम्Tryambaka (three-eyed one)
त्र्यम्बकम्:
Karma (कर्म/object of 'iti' quotation)
TypeNoun
Rootत्रि + अम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रि + अम्बक)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-बोधक अव्यय (adverb: again)
आचमनम्(the act of) sipping water (ācamanam)
आचमनम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootआ + चम (धातु) + अन (प्रातिपदिक/कृदन्त-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रियानाम (verbal noun: sipping/ācamanam)
स्मृतम्is prescribed/remembered
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The pūjā-krama culminates in naivedya and purification acts; invoking ‘Jyeṣṭha’ (the Supreme/Eldest) and the ‘Tryambakam’ formula frames Śiva as the bestower of longevity and liberation in Kāśī-centered worship.

Significance: Naivedya to Viśvanātha and recitation of ‘Tryambakam’ are traditionally linked with ārogya, mṛtyu-bhaya-nivṛtti, and grace (anugraha) leading toward mokṣa.

Mantra: (Tryambakam mantra) tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam | urvārukamiva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt

Type: mahamrityunjaya

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion must be joined with purity and right procedure: offering the best naivedya to Pati (Śiva) and re-purifying oneself through ācamana while remembering the Three-eyed Lord.

The verse belongs to the practical sequence of Saguna Śiva worship—serving the Lord through a tangible offering (naivedya) and mantra-recitation, as done before the Śiva-liṅga in formal pūjā.

Offer naivedya with the mantra “Namo Jyeṣṭhāya,” then perform ācamana again while reciting “Tryambakam…,” maintaining inner and outer purity during Śiva-pūjā.