Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 77

शिवशक्त्यैक्य-तत्त्वविचारः / Inquiry into the Unity of Śiva and Śakti

Para–Apara Ontology

सैवेह परमं धाम सैवेह परमा गतिः । सैवेह परमा काष्ठा विभूतिः परमेष्ठिनः

saiveha paramaṃ dhāma saiveha paramā gatiḥ | saiveha paramā kāṣṭhā vibhūtiḥ parameṣṭhinaḥ

Di sini juga, hanya dalam Śiva ada kediaman tertinggi; hanya dalam Śiva ada tujuan paling luhur. Hanya dalam Śiva ada kemuncak terakhir—keagungan transenden, Vibhūti milik Parameṣṭhin, Tuhan Yang Maha Tinggi.

she/that (vibhūti)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), demonstrative pronoun (सर्वनाम)
evaindeed, only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb of place (देशवाचक)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dhāmaabode, realm
dhāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
she/that
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), demonstrative pronoun (सर्वनाम)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (अवधारण)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (देशवाचक)
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparamā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
gatiḥgoal, path, refuge
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
she/that
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन), demonstrative pronoun (सर्वनाम)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (अवधारण)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (देशवाचक)
paramāsupreme
paramā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparamā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kāṣṭhāhighest limit, culmination
kāṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vibhūtiḥpower, glory
vibhūtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
parameṣṭhinaḥof the Supreme Lord (Parameṣṭhin)
parameṣṭhinaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparameṣṭhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: saiveha paramaṃ dhāma saiveha paramā gatiḥ | saiveha paramā kāṣṭhā vibhūtiḥ parameṣṭhinaḥ

Type: stotra

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It declares Śiva as both the means and the end: the highest refuge (dhāma), the supreme attainment (gati), and the final culmination (kāṣṭhā). From a Śaiva Siddhānta lens, liberation is fulfilled in realizing and abiding in Pati (Śiva), the supreme Lord, as the ultimate reality beyond all limited bonds.

By affirming “Śiva alone” as the supreme goal, it supports Linga-worship and saguna-upāsanā as valid, grace-bearing approaches that lead the devotee toward the highest realization of Śiva’s transcendence. The Linga functions as the accessible focus through which devotion and contemplation mature into liberation centered on Śiva.

Single-pointed Śiva-anusandhāna is implied: steady japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), dhyāna on Śiva/Linga, and living with Śiva as the sole refuge and final aim—so that practice is oriented to mokṣa rather than worldly gain.