Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 59

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

अथैनमपि चोद्दिश्य कर्म चेत्कर्तुमीप्सितम् । कल्याणमेव कुर्वीत शक्त्या भक्तांश्च तर्पयेत्

athainamapi coddiśya karma cetkartumīpsitam | kalyāṇameva kurvīta śaktyā bhaktāṃśca tarpayet

Kemudian, jika seseorang ingin melakukan apa-apa upacara dengan Śiva dalam ingatan, hendaklah dia melakukan hanya perbuatan yang baik dan membawa berkat; dan menurut kemampuan, hendaklah dia juga menyenangkan serta memuliakan para bhakta Śiva.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (sequencing particle)
enamhim/this (person)
enam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
uddiśyahaving dedicated/aimed (at him)
uddiśya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootud-√diś (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having indicated/dedicated (to)’
karmaa rite/act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; here as object of īpsitam (desired act)
cetif
cet:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय (if)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘to do’
īpsitamdesired, intended
īpsitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√āp/īps (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of karma
kalyāṇamauspicious (act)
kalyāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; कर्म of kurvīta
evaonly
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
kurvītashould do
kurvīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
śaktyāwith (one's) ability
śaktyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
bhaktāndevotees
bhaktān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; कर्म of tarpayet
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
tarpayetshould satisfy/offer oblations to
tarpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु) (causative: तर्पय-)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: General instruction: dedicate actions to Śiva and prioritize auspicious dharma; honor Śiva-bhaktas as living extensions of Śiva’s grace.

Significance: Establishes bhakta-tarpaṇa (supporting devotees) as a meritorious śaiva practice; reinforces saṅga with devotees as a path to anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that actions become spiritually elevating when dedicated to Śiva and kept within kalyāṇa (auspicious dharma), especially when expressed as seva—supporting and honoring Śiva’s devotees.

Linga/Saguna worship is not limited to ritual alone; the verse extends worship into daily life—any karma done with Śiva in mind should be auspicious and completed by honoring bhaktas, which is treated as service to Śiva Himself.

A practical takeaway is to dedicate one’s worship and daily duties to Śiva (e.g., japa of the Pañcākṣarī, Om Namaḥ Śivāya) and, as part of the observance, offer tṛpti (tarpana/satisfaction) to devotees through food, charity, or respectful hospitality according to one’s capacity.