Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 55

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

शिवार्थे यस्त्यजेत्प्राणाञ्छिवभक्तार्थमेव वा । न तेन सदृशः कश्चिन्मुक्तिमार्गस्थितो नरः

śivārthe yastyajetprāṇāñchivabhaktārthameva vā | na tena sadṛśaḥ kaścinmuktimārgasthito naraḥ

Tiada seorang pun yang teguh di jalan pembebasan setara dengan orang yang menyerahkan nyawanya demi Śiva—atau bahkan demi para bhakta Śiva. Dialah yang tiada bandingan di jalan moksha.

शिवार्थेfor Śiva’s sake
शिवार्थे:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootशिवार्थ (प्रातिपदिक; शिव + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अर्थे = 'for the sake of' (locative of purpose)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
त्यजेत्would give up, would sacrifice
त्यजेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
शिवभक्तार्थम्for the sake of a devotee of Śiva
शिवभक्तार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootशिवभक्तार्थ (प्रातिपदिक; शिवभक्त + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; अर्थम् = 'for the sake of' (accusative of purpose)
एवindeed, just
एव:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तेनthan him / with him
तेन:
Upamana-apeksha (उपमानापेक्षा/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सदृशःequal, similar
सदृशः:
Pratijna (प्रतिज्ञा/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite: -चित्)
मुक्तिमार्गस्थितःstanding on the path of liberation
मुक्तिमार्गस्थितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमुक्तिमार्गस्थित (प्रातिपदिक; मुक्ति + मार्ग + स्थित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of नरः)
नरःman, person
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It declares that the highest mark of a seeker of moksha is total self-offering: giving one’s life for Shiva or for Shiva’s devotees. In Shaiva Siddhanta, such devotion (bhakti) and service (seva) purify the soul and loosen the bonds (pāśa) that obstruct liberation.

Serving Shiva’s devotees and offering oneself for Shiva’s cause is treated as direct worship of Saguna Shiva, because the Lord is pleased when His bhaktas are protected and honored. This spirit of surrender is the inner essence behind external Linga worship and temple service.

The practical takeaway is bhakta-seva and Shiva-arpana-bhāva: perform daily worship with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), apply bhasma (tripuṇḍra), and treat service to Shiva devotees as an offering to Shiva—placing ego aside even at personal cost.