Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 64

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

द्विरात्रे च महापूजां संप्रोक्षणमतः परम् । मासादूर्ध्वमनेकाहं पूजा यदि विहन्यते

dvirātre ca mahāpūjāṃ saṃprokṣaṇamataḥ param | māsādūrdhvamanekāhaṃ pūjā yadi vihanyate

Jika pemujaan terhenti selama dua malam, hendaklah dilakukan Mahā-Pūjā, kemudian diikuti dengan upacara saṃprokṣaṇa (percikan air penyucian). Namun jika setelah berlalu sebulan pemujaan terputus selama banyak hari, maka hendaklah diusahakan penegakan semula pemujaan menurut aturan yang ditetapkan.

द्विरात्रेon the second night / in two nights
द्विरात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विरात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्विगुसमासः (द्वौ रात्रौ)
and
:
Sambandha/Conjunction (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
महापूजाम्great worship
महापूजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (महती पूजा)
संप्रोक्षणम्sprinkling/aspersion
संप्रोक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम्-प्र-उक्ष् (धातु) → संप्रोक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as injunctional item (object/act)
अतःthereafter/then
अतः:
Hetu/Sequence (हेतु/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/हेत्वर्थे ‘thereafter/from this’
परम्afterwards/further
परम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणप्रयोगः; ‘afterwards/further’
मासात्from a month
मासात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
ऊर्ध्वम्beyond/after
ऊर्ध्वम्:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक/कालवाचक (upwards/after)
अनेकाहम्for many days
अनेकाहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनेक + अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (अनेकानि अहानि)
पूजाworship
पूजा:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha/Condition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
विहन्यतेis interrupted
विहन्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-हन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is obstructed/gets interrupted’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General liturgical rule: a two-night interruption requires mahāpūjā followed by saṃprokṣaṇa; longer breaks (many days after a month) require a more complete re-establishment per rule.

Significance: Highlights the sanctity of continuous worship and the need for re-sanctification after breaks, reinforcing temple purity and communal confidence in the shrine’s efficacy.

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It teaches that steadiness (niyama) in Shiva-worship purifies the pashu (bound soul), and when discipline is broken, purification and renewed devotion restore the sanctity of the practice.

It directly concerns continuity in Linga-puja: when regular offerings to Saguna Shiva are interrupted, specific corrective rites (mahāpūjā and saṃprokṣaṇa) reinstate the sacred order of worship.

Perform mahāpūjā followed by saṃprokṣaṇa (purificatory sprinkling) after a short break; after a long lapse, resume with a more complete re-establishment—along with mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) to steady the vow.