Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 60

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

स्वयमुद्भूतलिंगे च दिव्ये चार्षे तथैव च । अपीठे पीठमावेश्य कृत्वा संप्रोक्षणं विधिम्

svayamudbhūtaliṃge ca divye cārṣe tathaiva ca | apīṭhe pīṭhamāveśya kṛtvā saṃprokṣaṇaṃ vidhim

Bagi Liṅga yang terzahir sendiri (svayambhūta), demikian juga Liṅga yang bersifat ilahi atau yang ditegakkan oleh Ṛṣi, jika tiada pīṭha (alas), hendaklah terlebih dahulu dipasang pīṭha, kemudian dilaksanakan tatacara percikan penyucian (saṁprokṣaṇa) menurut ketetapan.

svayamby itself, spontaneously
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘by itself/of itself’)
udbhūta-liṅgein the self-manifest liṅga
udbhūta-liṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootudbhūta (कृदन्त, √bhū ‘भू’ + ud-) + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः कर्मधारयः (‘उद्भूतं लिङ्गं यस्मिन्/यत्र’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
divyedivine
divye:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying udbhūta-liṅge)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ārṣeṛṣi-related / sacred (of seers)
ārṣe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootārṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying udbhūta-liṅge)
tathāthus, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘thus/so’)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
a-pīṭhein a place without a pedestal/base
a-pīṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक) with nañ-prefix a- (नञ्)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; नञ्-समासार्थः (negation): ‘where there is no pīṭha’
pīṭhama pedestal/base
pīṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
āveśyahaving installed/placed
āveśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश्) with ā- prefix; āveśya (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/ल्यप्); ‘having placed/inserted’
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) ; kṛtvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having done’
saṃprokṣaṇamsprinkling/aspergation (rite)
saṃprokṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃprokṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
vidhimprocedure, rule
vidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General jyotirliṅga logic overlaps with svayambhū-liṅga category: self-manifest emblems are treated as intrinsically potent; ritual focuses on support (pīṭha) and saṃprokṣaṇa rather than ‘creating’ sanctity.

Significance: Teaches correct restoration protocol for ancient/self-manifest shrines—preserving continuity of worship while respecting the icon’s inherent sanctity.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion must be joined with right order (vidhi): honoring the manifested presence of Pati (Shiva) through a properly prepared seat (pīṭha) and sanctification (saṁprokṣaṇa) so the worshipper approaches with purity and reverence.

The verse treats the Liṅga as Shiva’s accessible, saguna support for worship—whether self-manifest, divine, or sage-established—emphasizing correct installation and consecration so the external form becomes a fit locus for daily puja and grace.

Perform pīṭha-sthāpana (placing a proper base) and then saṁprokṣaṇa (consecratory sprinkling with sanctified water), followed by steady Linga-puja—ideally accompanied by Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) as the inner offering.