Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

लिङ्ग-बेर-प्रतिष्ठाविधिः / The Procedure for Installing the Liṅga and the Bera

Icon

तत्र लिंगं समानीय सर्वमंगलनिःस्वनैः । रक्तेन वस्त्रयुग्मेन सकूर्चेन समंततः

tatra liṃgaṃ samānīya sarvamaṃgalaniḥsvanaiḥ | raktena vastrayugmena sakūrcena samaṃtataḥ

Di sana, setelah membawa Śiva-liṅga ke tempatnya di tengah bunyi-bunyian bertuah dan seruan berkat, hendaklah disusun mengelilinginya pada segala sisi sepasang kain merah, bersama kūrca, jambul suci, sebagai sebahagian pemujaan pentahbisan.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
लिङ्गम्the liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
समानीयhaving brought
समानीय:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + नी (धातु)
Formक्त्वान्त-प्राय (absolutive/gerund); ‘having brought/collected’
सर्व-मङ्गल-निःस्वनैःwith all auspicious sounds
सर्व-मङ्गल-निःस्वनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्व + मङ्गल + निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वे मङ्गलाः येषां निःस्वनाः = auspicious sounds)
रक्तेनred
रक्तेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन; विशेषणम् (वस्त्रयुग्मेन इत्यस्य)
वस्त्र-युग्मेनwith a pair of cloths
वस्त्र-युग्मेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र + युग्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वस्त्राणां युग्मम्)
स-कूर्चेनwith a (ritual) brush/tuft
स-कूर्चेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थ ‘with’) + कूर्च (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन; ‘स’ उपपद-सम्बद्धः (with a brush/tuft)
समन्ततःall around
समन्ततः:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; परितः/सर्वतः अर्थे क्रियाविशेषण (all around)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Liṅga-sthāpana with maṅgala-dhvani is framed as inviting Śiva’s presence (āveśa) and grace into the ritual space.

Type: rudram

Offering: dhupa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It emphasizes that approaching Śiva through the liṅga is done with śuddhi (ritual purity), maṅgala (auspiciousness), and bhakti—outer order and sacred symbolism supporting inner reverence for Pati (Śiva), the liberating Lord.

The liṅga is the accessible, saguna focus for worship: the devotee ‘brings and places’ it with auspicious recitations and offerings, using cloth and ritual implements to honor Śiva’s presence in a consecrated form.

A practical instruction for liṅga-pūjā: install/position the liṅga with maṅgala sounds (mantras, bells), then ceremonially adorn/arrange it with cloth and a kūrca (darbha tuft), maintaining a focused devotional mind.