Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 5

लिङ्गप्रतिष्ठा-माहात्म्यम् / The Greatness of Liṅga Installation

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन परत्रेह च शर्मणे । स्थापयेत्परमेशस्य लिंगं बेरमथापि वा

tasmātsarvaprayatnena paratreha ca śarmaṇe | sthāpayetparameśasya liṃgaṃ beramathāpi vā

Oleh itu, dengan segala usaha—demi kesejahteraan di dunia ini dan di alam kemudian—hendaklah seseorang menegakkan bagi Parameśvara sama ada Śiva-liṅga, atau jika tidak, juga sebuah arca suci (bera).

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Anvaya (हेतु/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially (तस्मात्) = 'therefore/from that'
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsarva + prayatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; tatpuruṣa: sarvaḥ prayatnaḥ = 'all effort' (sense: 'with every effort')
paratrahereafter
paratra:
Deśa/Kāla (देश/काल)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देश/काल) = 'in the other world/hereafter'
ihahere
iha:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (देशवाचक)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
śarmaṇefor welfare/peace
śarmaṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; purpose/benefit
sthāpayetshould स्थापित/establish
sthāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु) + ṇic (causative)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; causative sense 'should cause to be established'
parameśasyaof the Supreme Lord
parameśasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparameśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
beraman idol/image
beram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbera (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; 'image/idol' (contextual)
athaor else
atha:
Anvaya (अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अनन्तर/विकल्प) = 'or else/then'
apialso
api:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि)
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: A prescriptive injunction: for welfare (śarma) here and hereafter, one should establish either a liṅga (aniconic) or a bera/mūrti (iconic). This aligns with Āgamic duality of liṅga and bera worship as valid supports for devotion and grace.

Significance: Frames pratiṣṭhā as a meritorious act (dharma) that benefits both worldly well-being and post-mortem good, culminating in Śiva’s grace toward liberation.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva (Parameshvara)

FAQs

The verse teaches that consciously establishing Śiva’s presence through consecrated worship (Liṅga or icon) is a direct means to attain śarma—inner peace and auspicious welfare—both in worldly life and after death, aligning the devotee (paśu) toward the Supreme Lord (Pati).

It explicitly validates both modes: the Liṅga (often linked with the transcendent, nirguṇa-oriented symbol) and the bera/mūrti (saguṇa form accessible to devotion). Shaiva practice accepts both as legitimate supports for bhakti, purity of mind, and steady meditation on Śiva.

The practical takeaway is to install and regularly worship a consecrated Śiva-liṅga or Śiva icon with daily pūjā—typically supported by mantra-japa (especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), along with traditional Shaiva observances such as bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where appropriate.