Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

केवलामुष्मिकविधिः — The Rite for Exclusive Otherworldly Attainment

Liṅga-Abhiṣeka and Padma-Pūjā Protocol

विभवे सति हेमाद्यै रत्नाद्यैर्वा स्वशक्तितः । मध्ये केसरजालास्य स्थाप्य लिंगं कनीयसम्

vibhave sati hemādyai ratnādyairvā svaśaktitaḥ | madhye kesarajālāsya sthāpya liṃgaṃ kanīyasam

Jika berkemampuan, maka menurut daya masing-masing—dengan emas dan seumpamanya, atau permata dan seumpamanya—hendaklah dipasang sebuah Śiva-liṅga yang kecil di tengah susunan (seperti teratai itu), pada jalinan benang sariannya.

vibhavein (the presence of) wealth/means
vibhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvibhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
satiwhen (it) exists/being present
sati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootas (अस् धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमानकृदन्त (Present participle), सप्तमी-एकवचन (Locative singular), पुं/नपुंसक-सामान्य (agreeing with vibhave); सति-सप्तमी (locative absolute)
hema-ādyaiḥwith gold and the like
hema-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothema (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—आदि-तत्पुरुष ("gold etc.")
ratna-ādyaiḥwith gems and the like
ratna-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); समासः—आदि-तत्पुरुष ("gems etc.")
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: "or")
sva-śaktitaḥaccording to one’s own capacity
sva-śaktitaḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootsva (प्रातिपदिक) + śakti (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: "from/according to"), समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ("one's own power")
madhyein the middle
madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
kesara-jālasyaof the filament-net (of the lotus-like base)
kesara-jālasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkesara (प्रातिपदिक) + jāla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ("of a net/cluster of filaments")
sthāpyahaving placed
sthāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु) + ल्यप् (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), "having placed/after placing"
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kanīyasamsmaller
kanīyasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkanīyas (प्रातिपदिक; comparative)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifies liṅgam)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General instruction for installing a small liṅga within a lotus-seat arrangement; not a Jyotirliṅga origin. The emphasis is on accessible worship—precious materials if possible, otherwise according to capacity.

Significance: Teaches that bhakti and correct vidhi, not opulence alone, are primary; wealth can be offered as upacāra but grace is capacity-based (svaśakti).

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes capacity-based devotion: offerings and installations should be done according to one’s means, while keeping the focus on Śiva as Pati (the Lord) approached through the saguna support of the Liṅga.

It gives a concrete instruction for Liṅga-pratiṣṭhā (installation), indicating that the Liṅga serves as an accessible sacred support for worship, through which the devotee reveres Śiva’s presence and grace.

A practical takeaway is to install a suitably sized Liṅga and worship it with orderly sacred arrangement; this can be paired with japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) during daily pūjā, especially on Mahāśivarātri.