Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 70

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

सो ऽप्येवमाचरेदत्र न गृह्णीयात्स्वयं पुनः । स्वयं गृह्णाति यो लोभात्पूजांगद्रव्यमुत्तमम्

so 'pyevamācaredatra na gṛhṇīyātsvayaṃ punaḥ | svayaṃ gṛhṇāti yo lobhātpūjāṃgadravyamuttamam

Dia juga hendaklah bertindak demikian di sini dan jangan sekali-kali mengambil apa-apa untuk dirinya lagi. Sesiapa yang kerana tamak mengambil untuk dirinya barang-barang terbaik yang sepatutnya menjadi kelengkapan suci pemujaan, maka dia menyalahi dharma.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आचरेत्should practice/act
आचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
गृह्णीयात्should take/accept
गृह्णीयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
गृह्णातिtakes/accepts
गृह्णाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लोभात्out of greed
लोभात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन
पूजा-अङ्ग-द्रव्यम्the materials/accessories of worship
पूजा-अङ्ग-द्रव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पूजायाः अङ्गं द्रव्यम् / पूजाङ्गस्य द्रव्यम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘द्रव्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Ethic of non-appropriation: pūjā-aṅga-dravya is ‘Śiva’s property’ once consecrated; greed (lobha) is a pasha (bond) that veils discernment—thus the verse functions as a dharmic safeguard for ritual integrity.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shaiva worship must be free of personal greed: offerings meant for Shiva are to be treated as sacred, and selfless restraint purifies the devotee’s intention, supporting inner discipline and devotion.

In Linga/Saguna worship, the upacāras (worship articles) are considered dedicated to Shiva; appropriating them for oneself breaks the spirit of īśvara-ārpaṇa (offering to the Lord) and diminishes the sanctity of the rite.

Practice niṣkāma-sevā (selfless service) during puja: handle offerings as Shiva’s property, avoid taking prasad or materials with a possessive mind, and maintain an attitude of dedication (arpaṇa-bhāva) while repeating Shiva’s mantra.