Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

मन्त्रसिद्धिः, प्रतिबन्धनिरासः, श्रद्धा-नियमाः

Mantra Efficacy, Removal of Obstacles, and the Role of Faith/Discipline

वामे पाशांकुशौ तद्वत्खेटं नागं च बिभ्रती । बालार्कसदृशप्रख्या प्रतिवक्त्रं त्रिलोचना

vāme pāśāṃkuśau tadvatkheṭaṃ nāgaṃ ca bibhratī | bālārkasadṛśaprakhyā prativaktraṃ trilocanā

Pada tangan kiri, Baginda juga memegang jerat (pāśa) dan penggiring (aṅkuśa), serta perisai dan ular. Bercahaya seperti matahari terbit, Baginda bermata tiga dan berwajah menghadap setiap arah—suatu rupa saguna yang menggetarkan, layak untuk pemujaan yang terpusat.

वामेon the left (side)
वामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
पाश-अङ्कुशौnoose and goad
पाश-अङ्कुशौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाश (प्रातिपदिक) + अङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यताबोधक (adverb: ‘likewise/in the same way’)
खेटम्shield
खेटम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखेट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
नागम्serpent
नागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
बिभ्रतीbearing/holding
बिभ्रती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√भृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बाल-अर्क-सदृश-प्रख्याradiant like the rising sun
बाल-अर्क-सदृश-प्रख्या:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक) + अर्क (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक) + प्रख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्
प्रति-वक्त्रम्for each face / face-wise
प्रति-वक्त्रम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषणार्थे/वर्णनार्थे (adverbial: ‘face by face/at each face’)
त्रि-लोचनाthree-eyed
त्रि-लोचना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Significance: The multi-faced, three-eyed, radiant form conveys the Lord’s/Śakti’s all-directional sovereignty; for the paśu it functions as a contemplative antidote to limited perception (tirodhāna), opening toward grace.

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

The verse presents a saguna (formed) vision of the Divine Mother aligned with Shaiva thought: her three eyes signify transcendent awareness, and her radiance like the rising sun points to awakening consciousness that dispels inner darkness, aiding dhyana and bhakti toward Pati (Shiva).

While the Linga is the aniconic sign of Shiva, the Purana also authorizes saguna contemplations: meditating on Devi’s empowered form supports steadiness of mind and devotion, which culminate in Shiva-realization—Linga worship and deity-form dhyana functioning as complementary paths.

Use this description for dhyana: visualize the radiant, three-eyed Devi holding pasha and ankusha, then recite the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with mental steadiness; optionally apply tripuṇḍra bhasma and maintain a pure, focused posture during japa.