Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 84

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

उपेंद्रेंद्रयमादीनां देवानामंगतक्षकः । शिवस्यानुचरः श्रीमाञ्छिवशासनपालकः

upeṃdreṃdrayamādīnāṃ devānāmaṃgatakṣakaḥ | śivasyānucaraḥ śrīmāñchivaśāsanapālakaḥ

Baginda ialah pelindung yang perkasa, laksana penjaga yang waspada atas tubuh para dewa seperti Upendra (Viṣṇu), Indra dan Yama. Dengan kemuliaan yang bersinar, baginda ialah pengiring Śiva dan setia memelihara serta menegakkan titah-titah Tuhan Śiva.

upendra-indra-yama-ādīnāmof Upendra, Indra, Yama and others
upendra-indra-yama-ādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootupendra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + yama (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; द्वन्द्व-समास (upendraś ca indraś ca yamaś ca ...), with ādi indicating 'etc.'
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
aṅga-takṣakaḥthe limb-cutter (mutilator)
aṅga-takṣakaḥ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootaṅga (प्रातिपदिक) + takṣaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समास (aṅgānāṃ takṣakaḥ)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
anucaraḥattendant, follower
anucaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śrīmānglorious, illustrious
śrīmān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; possessive adjective (मतुप्)
śiva-śāsana-pālakaḥprotector of Śiva's command
śiva-śāsana-pālakaḥ:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + śāsana (प्रातिपदिक) + pālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समास (śivasya śāsanasya pālakaḥ)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

Sthala Purana: The verse depicts Śiva’s attendant as the enforcer of Śiva’s ordinance (śāsana) and a guardian even for major devas—an idiom of Bhairava/Kṣetrapāla-like protection and policing of cosmic order.

Significance: Cultivates trust in Śiva’s protective governance: even the devas are safeguarded by Śiva’s command; encourages devotees to seek refuge in Śiva’s śāsana rather than mere worldly power.

Type: stotra

S
Shiva
V
Vishnu (Upendra)
I
Indra
Y
Yama

FAQs

The verse highlights the supremacy of Śiva’s governance: even the highest devas are protected under Śiva’s order, and liberation-oriented life is modeled as faithful alignment with Śiva-śāsana (the Lord’s ordinance), a key Shaiva Siddhanta theme of surrender to Pati (Śiva).

By praising Śiva’s anucara (attendant) who upholds Śiva’s command, the verse reinforces Saguna Śiva’s living presence as Lord and ruler. Linga-worship similarly expresses devotion to Śiva as the sovereign Pati whose grace and order protect and guide devotees beyond worldly fear.

The practical takeaway is disciplined devotion: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a vow to follow Śiva-dharma, supported by simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of living under Śiva’s ordinance.