Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 44

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । शिवस्य च शिवायाश्च नेत्रमूर्तिशिवाश्रिते

satkṛtya śivayorājñāṃ te me kāmaṃ prayacchatām | śivasya ca śivāyāśca netramūrtiśivāśrite

Dengan memuliakan titah Śiva dan Śivā, semoga mereka mengurniakan kepadaku anugerah yang kuingini. Wahai Engkau yang bersemayam dalam wujud Śiva sebagai penzahiran “Mata” Śiva dan Śivā!

sat-kṛtyahaving honoured properly
sat-kṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial participle)
TypeVerb
Rootsat (प्रातिपदिक) + √kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/त्वान्त) in avyayībhāva sense: ‘having duly honoured’; from sat + kṛ (to do/honour)
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) dual form used for the pair (Śiva and Śivā), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Dvivacana (Dual/द्विवचन)
ājñāmcommand; order
ājñām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (Caturthī/चतुर्थी) or Genitive (Ṣaṣṭhī/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन); here best as Caturthī: ‘to you’
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
kāmamdesire; wish
kāmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (Singular/एकवचन)
prayacchatāmlet the two grant; may they give
prayacchatām:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootpra-√yam (धातु)
FormLoṭ-lakāra (Imperative/लोट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Dvivacana (Dual/द्विवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śivasyaof Śiva
śivasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
śivāyāḥof Śivā (Pārvatī)
śivāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya (conjunction/समुच्चय)
netra-mūrti-śiva-āśriteO two who are the refuge of Śiva as the eye-formed manifestation
netra-mūrti-śiva-āśrite:
Sambodhana (सम्बोधन/Address in locative-dual, poetic)
TypeAdjective
Rootnetra (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक) + āśrita (प्रातिपदिक/कृदन्त)
FormSaptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Dvivacana (Dual/द्विवचन); compound qualifying the addressed pair: ‘in/among the two who are resorted to by Śiva in the form of (his) eyes’ (netra-mūrti as tatpuruṣa; śiva-āśrita as tatpuruṣa)

Suta Goswami (narrating the prayer/dialogue within the Vayu Samhita context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ishana

Mantra: सत्कृत्य शिवयोराज्ञां ते मे कामं प्रयच्छताम् । शिवस्य च शिवायाश्च नेत्रमूर्तिशिवाश्रिते

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shiva (Shivā/Parvati)

FAQs

It emphasizes humble receptivity to the divine injunction (ājñā) of Śiva-Śivā and the grace that follows—boons arise not from egoic demand but from reverent alignment with Pati (Śiva) and His Śakti.

The verse addresses a specific manifested form (mūrti) of Śiva, supporting Saguna upāsanā: devotion to a concrete icon/form (including Liṅga worship) as the doorway through which Śiva’s grace is received.

A practice of bhakti-filled prayer and sankalpa after respectfully accepting Śiva’s discipline—paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and contemplative remembrance of Śiva-Śakti unity while seeking a boon only as divine grace.