Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 103

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

यस्त्वर्थमनुसंधाय पर्वादिषु तथा व्रती । मासमेकं जपेत्स्तोत्रं स कृत्स्नं फलमाप्नुयात्

yastvarthamanusaṃdhāya parvādiṣu tathā vratī | māsamekaṃ japetstotraṃ sa kṛtsnaṃ phalamāpnuyāt

Namun, si pemegang vrata yang berdisiplin, dengan mengingati maknanya, mengulang japa himne ini pada hari-hari upacara suci dan perayaan selama genap sebulan, akan memperoleh buahnya dengan sempurna.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, Nominative, Singular
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक-निपात (emphatic/contrastive particle)
अर्थम्meaning/purport
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अनुसंधायhaving contemplated
अनुसंधाय:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-सम्-धा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया; having contemplated
पर्व-आदिषुon festivals and the like
पर्व-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; Locative Plural; ‘पर्वादि’ = पर्व च अन्यानि च (parva etc.)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
व्रतीa vow-observer
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
मासम्for a month
मासम्:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कालावधि), एकवचन; Accusative of duration
एकम्one
एकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; विशेषण (मासम्)
जपेत्should recite (as japa)
जपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should mutter/recite
स्तोत्रम्hymn
स्तोत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Nominative, Singular
कृत्स्नम्entire/complete
कृत्स्नम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; may obtain

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Month-long disciplined japa on parvan/festival occasions is framed as a complete sādhana yielding the full promised fruit—typical purāṇic phalaśruti encouraging sustained practice.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that mere repetition is not the highest practice—recitation joined with contemplation of the hymn’s meaning, performed with vrata-discipline on sacred days, ripens into the “complete fruit,” i.e., Shiva’s full grace leading toward purification and liberation.

In Saguna worship—such as Linga-pūjā—stotra-japa becomes most effective when the devotee holds the intended meaning (artha) while worshipping, aligning mind, speech, and ritual into one-pointed devotion to Shiva as Pati.

A month-long vrata with daily stotra-japa, especially on parva (holy observance days), combined with artha-anusandhāna (meditative reflection on meaning); this can be paired with standard Shaiva supports like bhasma (tripuṇḍra) and mantra-japa (e.g., Panchakshara) according to one’s tradition.