Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 18

पञ्चाक्षरमाहात्म्यम् / The Greatness of the Pañcākṣarī (Five-Syllable) Mantra

धनं चातृप्तिपर्यन्तं शिवपूजाविधेः फलम् । ये वाञ्छन्ति महाभोगान्राज्यं च त्रिदशालये

dhanaṃ cātṛptiparyantaṃ śivapūjāvidheḥ phalam | ye vāñchanti mahābhogānrājyaṃ ca tridaśālaye

Buah daripada tata cara pemujaan Śiva yang benar ialah kekayaan yang melimpah hingga lenyap rasa kekurangan. Mereka yang mendambakan kenikmatan agung juga memperoleh kedaulatan di alam kediaman Tiga Puluh (para dewa).

धनम्wealth
धनम्:
विधेय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; अत्र प्रथमा (as part of predicate list)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अतृप्तिपर्यन्तम्up to (the point of) non-satiation / insatiably
अतृप्तिपर्यन्तम्:
विशेषण (Qualifier of ‘धनम्’)
TypeAdjective
Rootअतृप्ति + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; तत्पुरुष (अतृप्तेः पर्यन्तम् = up to non-satiation)
शिवपूजाविधेःof the rite/procedure of Śiva-worship
शिवपूजाविधेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिव + पूजा + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; तत्पुरुष (शिवस्य पूजा- विधिः)
फलम्fruit/result
फलम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
येthose who
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
वाञ्छन्तिdesire
वाञ्छन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवाञ्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महाभोगान्great enjoyments
महाभोगान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहा + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्मधारय (महान् भोगः)
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
त्रिदशालयेin the abode of the gods (heaven)
त्रिदशालये:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootत्रिदश + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; तत्पुरुष (त्रिदशानाम् आलयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Articulates sakāma-phala of Śiva-pūjā (wealth, enjoyments, svarga-sovereignty), while implicitly placing these within Śiva’s governance of karmic fruits.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that sincere, properly performed Śiva-pūjā yields tangible karmic fruits—abundance and higher realms—while implying that devotion (bhakti) aligned with right method purifies desire and gradually turns the seeker toward Śiva as the supreme goal (Pati).

The verse praises śiva-pūjā-vidhi (the prescribed mode of worship), which in the Purāṇic context commonly centers on Saguna Śiva worship through the Śiva-liṅga with offerings, mantra, and reverence—producing both worldly and heavenly results.

It points to following the established śiva-pūjā-vidhi—regular Liṅga worship with mantra-japa (often the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), purity of conduct, and disciplined offerings—performed with devotion rather than mere bargaining for results.