Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 54

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

पुनश्चाचमनीयं च मुखवासं ततः परम् । मुकुटं च शुभं भद्रं सर्वरत्नैरलंकृतम्

punaścācamanīyaṃ ca mukhavāsaṃ tataḥ param | mukuṭaṃ ca śubhaṃ bhadraṃ sarvaratnairalaṃkṛtam

Kemudian sekali lagi dipersembahkan air ācamanīya, dan sesudah itu kain penutup mulut. Seterusnya dipersembahkan mahkota yang indah lagi bertuah—mulia dan anggun—dihiasi dengan segala jenis permata.

पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रम-वाचक (adverb: again)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
आचमनीयम्water for sipping (ācamana)
आचमनीयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआचमनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (आचमनार्थं जलम्)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
मुखवासम्face-cloth; covering for the mouth/face
मुखवासम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुखवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मुखस्य वासः/आवरणम्)
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/स्थान-वाचक (thereafter)
परम्next; further
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (next/further item)
मुकुटम्crown
मुकुटम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुकुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
शुभम्auspicious; beautiful
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मुकुटम्)
भद्रम्excellent; auspicious
भद्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of मुकुटम्)
सर्व-रत्नैःwith all gems
सर्व-रत्नैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि रत्नानि)
अलंकृतम्adorned
अलंकृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअलम्-कृ (धातु) → अलंकृत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः; विशेषण (of मुकुटम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights continued ritual refinement (repeated ācamanīya) and royal-style upacāras (mukhavāsa, mukuṭa), expressing the devotee’s bhāva of serving Śiva as the supreme sovereign.

S
Shiva

FAQs

The verse highlights upacāra-pūjā—devotion expressed through orderly, reverent offerings. In Śaiva thought, such ritual honors Saguna Shiva while cultivating inner purity, humility, and one-pointed bhakti that matures toward liberation.

Items like ācamanīya, mouth-cloth, and a jeweled crown are classic pūjā services offered to Shiva’s manifest presence (Saguna)—whether envisioned in a form or invoked in the Liṅga. The external adorning mirrors the devotee’s intent to ‘adorn’ consciousness with purity and devotion.

It suggests formal upacāras in Shiva pūjā: offering ācamanīya (sanctified water), presenting a clean cloth (mukhavāsa), and symbolically crowning the Lord. Meditatively, one can pair each offering with the Pañcākṣarī mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—as an inner act of surrender.